Doğa Manzarası
  • Şiirler
  • Alacakaranlık (Alkony)


    Alacakaranlık

     

    Solgun bir gül gibi batıyor güneş,
    Yorgun başı düşmüş, boynu bükülmüş;
    Yaprakları, o sönük ışınlar, hep
    Hüzünlü bir gülüşle ondan süzülmüş.
     
    Sessiz, sakin bir dünya var çevremde,
    Uzaklardan bir akşam çanı çalıyor,
    Uzak ve güzel, sanki gökten inen
    Ya da tatlı bir düşten gelen bu ses oluyor.
     
    Derin bir dikkatle dinliyorum, bu
    Hayalperest ses iyi geliyor bana.
    Bilmem ne hissederim, ne hissetmem,
    Bilir Tanrı, aklım nerde dolanır hâlâ.

     

    -Sándor Petőfi; Diósgyőr, (8 Temmuz 1847)

    * * *

    Macarca Orijinali:
    Magyar Eredeti:


    * * *

    ALKONY 

    Olyan a nap, mint a hervadt rózsa,

    Lankadtan bocsátja le fejét;

    Levelei, a halvány sugárok,

    Bús mosollyal hullnak róla szét.

     

    Néma, csendes a világ körűlem,

    Távol szól csak egy kis estharang,

    Távol s szépen, mintha égbül jönne

    Vagy egy édes álomból e hang.

     

    Hallgatom mély figyelemmel. Oh ez

    Ábrándos hang jólesik nekem.

    Tudj’ isten, mit érzek, mit nem érzek,

    Tudja isten, hol jár az eszem.

     

    -Petőfi Sándor; Diósgyőr, (1847 július 8)

     

    Bir yanıt yazın

    E-posta adresiniz yayınlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir

    2 mins